andrewducker: (Default)
[personal profile] andrewducker

Date: 2018-12-11 11:16 am (UTC)
mountainkiss: (Default)
From: [personal profile] mountainkiss
If you are really interested in the Irish potato famine, I CAN LEND YOU A BOOK.

Date: 2018-12-16 09:57 am (UTC)
mountainkiss: (Default)
From: [personal profile] mountainkiss

BUT THIS IS A SPECIAL BOOK.

Date: 2018-12-16 10:01 am (UTC)
mountainkiss: (Default)
From: [personal profile] mountainkiss

No, don't worry. At the time of the original comment, it was only a couple of days since I'd been posting about it on FB but the moment has now passed. Hope the lunch will take place though!

Date: 2018-12-16 10:07 am (UTC)
mountainkiss: (Default)
From: [personal profile] mountainkiss

Well, I'm there for about a month, so if we try for early then we have time to postpone.

Date: 2018-12-11 11:17 am (UTC)
dewline: Interrobang symbol (astonishment)
From: [personal profile] dewline
What are they thinking at Google Translate HQ?

Date: 2018-12-11 01:23 pm (UTC)
skington: (brain shrug)
From: [personal profile] skington
It looks, if we're going to try to be charitable, that they can't just say “use singular they” because that's not a solution that works in languages with much more obvious gendering. After all, one of the problems they're facing is that they need to preserve gender (or gender options) when round-tripping translations via multiple languages.

Date: 2018-12-11 03:47 pm (UTC)
redbird: closeup of me drinking tea, in a friend's kitchen (Default)
From: [personal profile] redbird
The "ridiculous depths" link leads to a protected Twitter account; is the content visible elsewhere that you know of?

Date: 2018-12-11 07:18 pm (UTC)
alithea: Artwork of Francine from Strangers in Paradise, top half only with hair and scarf blowing in the wind (Default)
From: [personal profile] alithea
That twitter account was public last time I looked at it...

Date: 2018-12-11 07:52 pm (UTC)
agoodwinsmith: (Default)
From: [personal profile] agoodwinsmith
Google Translate can fuck off and die.

Once I have read it I will be more articulate, but the sentiment is unlikely to change.

Date: 2018-12-11 07:58 pm (UTC)
agoodwinsmith: (Default)
From: [personal profile] agoodwinsmith
Okay, I'll confess to being a bit gun-jumpy. What they've actually offered is a his and her towels for languages where this matters - which: fair enough.

I suppose this means that if I plug in "they are a doctor", the translation will be punk in languages where that can't happen.

I suppose, though, if I can be annoyingly theyish in English, I can do the same in other languages - prolly not.

Date: 2018-12-11 11:38 pm (UTC)
calimac: (Default)
From: [personal profile] calimac
Can't find anywhere in the linked article where "Google Translate takes a stand against singular 'they'". All it says is "we're already thinking about how to address non-binary gender in translations, though it’s not part of this initial launch," which even if it's dishonest or insincere doesn't "take a stand" against it.

Can't find any "Nihilist Dad Jokes" at that link either. All there are is ordinary Dad jokes, followed by superfluous nihilist remarks.

The Brexit analogy thread is brilliant, the more so as it's followed by objections from a guy who so totally just does not get it.

September 2025

S M T W T F S
  12 3 4 5 6
7 8 9 10 111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 12th, 2025 04:28 am
Powered by Dreamwidth Studios