adrian_turtle: (Default)

[personal profile] adrian_turtle 2021-12-26 05:46 pm (UTC)(link)
I was not aware of the "garbage people" meaning, but I was very aware of the meaning "people who wanted something, but the authorities refused to allow them to have it." So it's disturbing to see the term applied in the opposite direction.

I don't see a problem with the -nik suffix. A Russian speaker in my congregation used to use "zedniks" for generation Z, before "zoomers" became the obvious term for everyone whose education is being disrupted by covid. She used it with obvious approval for increasing teen activism.
ingreatwaters: (confuse)

[personal profile] ingreatwaters 2021-12-26 06:07 pm (UTC)(link)
At this point it's getting on for as old as the original meaning - the OED gives 'Jew refused permission to emigrate to Israel' from 1973, and 'person who refuses to do something, especially as a protest' from 1981.

It also gives an original Russian otkaznik as meaning both 'Jew refused permission to emigrate' and 'person who refuses to do military service', although it's vaguer on the dates there - I'd be surprised if the refuse=rubbish thing also works in Russian, but someone who actually knows Russian might comment on that.
adrian_turtle: (Default)

[personal profile] adrian_turtle 2021-12-26 11:26 pm (UTC)(link)
Interesting! I had no idea about the usage of refusing military service, though I heard about the "refused permission to emigrate" starting in 1977 (when a couple of Russian-speaking little boys turned up in my elementary school.) That other meaning makes the headline a lot more appropriate.